- jump through a hoop
- сигануть через окно — это наше ""быть готовым удавиться, повеситься за компанию"": — You are telling me! Come of fit! I know you jump thru a hoop for Jane! Мик пытается доказать Джону, что на Джейн ему плевать, но его друг смеется. над этими словами: — И ты еще мне говоришь^ Хорош трепаться! Я-то знаю, что ты удавишься из-за Джейн! junked up adj. наширявшийся, обкурившийся. just so adj. phr. ""осторожно!"", ""внимательно!"", ""не урони!"", ""так-так!"", ""так пройдет!"": — Just so! Just so! — Так-так, осторожно! — говорит комиссар Майклу Холдуину, который тащит по лестнице компьютер.их ""сигануть через окно"" — это наше ""быть готовым удавиться, повеситься за компанию"": — You are telling me! Come of fit! I know you jump thru a hoop for Jane! Мик пытается доказать Джону, что на Джейн ему плевать, но его друг смеется. над этими словами: — И ты еще мне говоришь^ Хорош трепаться! Я-то знаю, что ты удавишься из-за Джейн!
English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog". 2014.